Как создать закадровый перевод для видео-уроков на иностранном языке

Думаю, никто не будет спорить, что разработчику непрерывно надо получать новые знания. Хорошо, когда необходимая информация разобрана в книге или статье. Но в последнее время большой пласт информации находится в видеороликах. Это могут быть как ролики на известных видео-хостингах, так и на сайтах с обучающими курсами. Не смотря на то, что воспринимать разбор кода в таком виде не совсем удобно количество таких видео все растет. Те, кто ранее писал статьи в блогах, сейчас чаще и чаще выкладывают видео-сообщения вместо этого. Проблему усложняет тот факт, что больше всего информации в сети на английском языке, а понимать на слух беглую иностранную речь не так то просто научиться (читать куда как проще). Но также в наше дни есть и инструменты, которые позволяют сделать прекрасный перевод и наложить его на видео. Об одном таком, который оказался бесплатным и невероятно удобным и пойдет речь в этой статье.

Содержание

Закадровый перевод как в фильме

В этой статье будет описано создание для любого видео-ролика закадрового перевода как фильмах. Перевод будет машинный, но весьма неплохого качества. Если не верите, то попробуйте сами. Интересно, что женские голоса озвучиваются женским голосом, а мужские – мужским.

Есть множество различных веб-сервисов, которые умеют создавать субтитры для видео. Субтитры можно переводить переводчиком и озвучивать. Но это не очень удобный способ. К тому же ряд таких инструментов даже попробовать бесплатно нельзя. Сразу нужно покупать подписку и не дешевую. У дешевой будет мизерное ограничение по времени видео.

Яндекс Браузер и YouTube

Но первый достойный вариант – Яндекс Браузер. В нем есть функция позволяющая добавить закадровый перевод. В момент проигрывания видео на YouTube в верхней части области плеера появляется баннер с предложением включить перевод. Если для данного видео уже кто-то вызывал эту функцию, то перевод подключится сразу же. Если вы первый, то придется подождать минуту другую и перевод появится.

Выглядит это удивительно. Как если бы вы включили фильм на иностранном языке, а затем активировали для него русскую звуковую дорожку. Принадлежность голоса и речи машине лишь немного заметна. Временами кажется, что переводил и озвучивал человек. Выдают правду лишь изредка неверно произносимые термины.

Однако как можно было бы перевести видео не только с Ютуба. Что еще может Яндекс Браузер? На момент написания статьи он может переводить видео в поиске Яндекса, в сервисе Яндекс Видео, на YouTube, Vimeo, VK или на платформе Coursera.

Другие браузеры и какие угодно видео

Но, что если нам нужно перевести видео с Udemy или ролик, который находится у нас на компьютере? Простой способ сделать это – загрузить видео на YouTube, сделать доступным только по ссылке (чтобы не нарушить авторские права) и ссылку эту открыть в Яндекс Браузере.

В случае с Udemy, правда, сначала придется видео скачать при помощи какого-либо расширения к браузеру. Например, Video DownloadHelper. После того как видео просмотрено лучше всего его удалить с видео-хостинга, чтобы уж точно (даже случайно в будущем) не нарушить авторские права.

Но все равно остается еще некоторая степень неудобства. Приходится загружать на YouTube, помнить о том, чтобы доступ был только по ссылке, а затем удалять. К тому же не всем привычно использовать Яндекс Браузер. Можно ли решить все эти проблемы? Оказывается можно.

Существует скрипт voice-over-translation, который использует те же механизмы Яндекса для перевода видео из других браузеров и в более широком круге мест. Одним из таких мест является Яндекс Диск.

Схема работы будет такая. После установки расширения Tampermonkey в любимом браузере и добавления скрипта voice-over-translation в него нужно залить ваши видео на Яндекс Диск. Каждое просматриваемое видео теперь можно будет расшарить по ссылке и открыть в данном браузере.

Конечно, схема очень похожа на ту, что была с YouTube. Но имеет ряд небольших преимуществ. Самое главное – вы используете свой любимый браузер. Яндекс Диск изначально позиционируется как место для хранения файлов, а не как место демонстрации видео-роликов всему миру. Это больше ваше собственное хранилище для личных нужд. Так вы, вероятнее всего, не нарушите авторских прав.

Как сделать доступным в других браузерах

Разберем немного как добавить скрипт voice-over-translation в браузер. Процесс прост и описан в документации.

Для начала нужно установить расширение Tampermonkey (для Safari – UserScripts). После чего нужно нажать на ссылку «Установите Скрипт» в документации скрипта. Откроется страница настроек Tampermonkey. На этой странице нужно нажать кнопку установки. Скрипт будет добавлен в расширение. Теперь открыв видео в поддерживаемых сервисах, список которых есть также в wiki проекта, можно увидеть в верхней части видеоролика кнопку включения перевода.

Внимание. Некоторые сервисы имеют какие-либо ограничения и требуют небольших манипуляций. Для Яндекс Диска там написано следующее: Доступные (под)домены: disk.yandex.ru. Доступные пути: /i/FILE_ID. Для работы необходимо изменить опцию “Добавить TM в политику безопасности CSP” на “Да” (Tampermonkey -> Настройки -> Режим конфигурации: "Опытный" -> Добавить TM в политику безопасности CSP: "Да"). Работает только с публичными ссылками.

Но никаких неудобств это не создает. Домен и формат ссылок все равно такой как надо. А настройки поменять – секундное дело.

Итог

Как видите, теперь можно легко получать на лету закадровый перевод любого видео. Теперь в вашем распоряжении огромная коллекция образовательных видео на разных иностранных языках. Ведь Яндекс поддерживает перевод не только с английского.

Прошу писать в комментариях о ваших впечатлениях и находках. Возможно, вы используете какой-то другой инструмент. Интересно будет узнать о его преимуществах.

Оставить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *